Oh what a long time since I had been here, writing, a bit because I needed an internet break, and also because Internet was not terrible where we have been, Madurai, Munnar (tea plantations) and CHerai beach where we are now)...And today, let's talk a bit about food!
Au gré et au fil de notre périple dans ce sud de l'Inde, nous découvrons non seulement des paysages, mais aussi des saveurs, nouvelles, entêtantes, fortes, enivrantes, sucrées, salées, épicées... et peut-être celle qui nous a accueilli la première lors de notre arrivée, les noix de coco fraiches, dont l'eau désaltère et est aussi prescrite aux convalescents. Au bord de la route, pour 20 ou 30 roupies (40 centimes) on se désaltère puis on savoure la chair moelleuse...
All along our road in Southern India, the food has been a so important element of our discovery. Spicy of course, but also so different from what we are used too! Perhaps the first of all was and is still the fresh coconut, sold all along roads, for less than 30 roupies (so few), you drink that delicious water and eat the inside.
Et même si vous demandez un plat non épicé, attention ! Ici les piments sont forcément inclus :) Au final, on s'habitue (un peu).
Even when you ask for non spicy, beware! Indian food includes CHILLY:). At the end, we are used to (a bit).
Thali: une des spécialités mangée comme plat de tous les jours par les kéralais, un papadum (galette de riz et lentilles), du riz blanc accompagné de plusieurs sauces aux légumes qui varient selon les restaurants (certaines à la bananes sont si savoureuses !), du chutney et un petit bol de Sambar (petite soupe). Le thali est normalement servi dans une feuille de bananier ouverte en deux, qu'il faut plier vers l'extérieur en fin de repas (et pas vers soi qui correspondrait à une insulte !!!).
Thali: one of the Kerala's speciality, one of the daily meals of Kerala people: one papadum (little crepe of rice and lentils) , white round rice along with vegetable sauces, some with bananas, some with ananas, and many others, a bit of chutney and a little soup (Sambar). Thali is presented on a banana leaf that has to be folded not towards you (that could be interpreted as an insult) but towards your opposite.
Une foultitude de galettes à base de riz composent aussi les spécialités kéralaises et indiennes : les Dosa (grande crêpe très fine qui peut être nature, aux oeufs, à l'épinard, à la noix de coco...en bas à gauche sur la photo), les appam (galette de riz fermenté gonflée) servis le matin avec des sauces aux légumineuses, les idli (petits gateaux de riz cuits à la vapeur)... ou encore, comme sur la photo en haut des utthapam (ici à la tomate, un délice)... Il en existe sans doute encore tant, et je pense que cette diversité nous manquera en rentrant !
A very large number of rice pancakes are indian or kerala meals: Dosa (on the above picture, a the left bottom corner) is a big and thin crepe that can be eated plain, or with coconut, spinach, egg...), appam (fermented rice pancake) eated generally in the morning with masala sauce or chick pea sauce, idli (little rice cake steamed) and utthapam (here with tomato, on the above picture)... There are for sure other rice pancakes in India and I think we will miss this diversity coming back to France!
And, of course, curries, so plenty of them (aloo:potaoes, gobi: coliflower...), tomatofry, chapatis, naans, and parottas! But also a lot to drink, from chaï tea that my little ones love and fresh juices (pineapple, orange, mango or watermelon among our favorite). We have not been starving, for sure, and even, the gui (butter) or coconut fat kitchen was not really light!